Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (3)  ›  107

Ornatas paulo ante fores, pendentia linquit uela domus et adhuc uirides in limine ramos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
limine
limen: Schwelle
linquit
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
Ornatas
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pendentia
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
ramos
ramus: Ast, Zweig
uela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine
uirides
viridare: grünen
viridis: grün, frisch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum