Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (1)  ›  042

Maius parabo, maius infundam tibi fastidienti poculum priusque caelum sidet inferius mari tellure porrecta super quam non amore sic meo flagres uti bitumen atris ignibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
atris
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
bitumen
bitumen: Asphalt, Teer
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
fastidienti
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
flagres
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
inferius
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infundam
infundere: hineinflößen, hineingießen
Maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
parabo
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
poculum
poculum: Becher, Trinkgefäß, EN: cup, bowl, drinking vessel
porrecta
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
priusque
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
priusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sidet
sidere: sich setzen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tellure
tellus: Boden, Erdboden, Erde
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum