Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (3)  ›  138

O nata mecum consule manlio, seu tu querellas siue geris iocos seu rixam et insanos amores seu facilem, pia testa, somnum, quocumque lectum nomine massicum seruas, moueri digna bono die, descende, coruino iubente promere languidiora uina.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amores
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
geris
cera: Wachs, Bienenwachs
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
coruino
corvinus: EN: raven-, of/belonging/pertaining to a raven
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
descende
descendere: herabsteigen
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
facilem
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
insanos
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
iocos
iocus: Spaß, Scherz
iubente
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
languidiora
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, EN: faint, weak
lectum
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
manlio
manlius: EN: Manlian
massicum
mas: Männchen, Mann
massa: zusammengeknete Masse, Teig
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
O
o: EN: Oh!
pia
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
promere
promere: hervorholen
promerere: verdienen
querellas
querella: Klage, Beschwerde
quocumque
quocumque: wohin nur immer, EN: wherever, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
rixam
rixa: Zank, Streit, EN: violent or noisy quarrel, brawl, dispute
seruas
serva: Sklavin, Dienerin
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
siue
sive: oder wenn ...
somnum
somnus: Schlaf, EN: sleep
testa
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
uina
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum