Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (5)  ›  219

Publicus autem sacerdos inprudentiam consilio expiatam metu liberet, audaciam ines inmittendi religionibus foedas damnet atque inpiam iudicet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
damnet
damnare: verurteilen
expiatam
expiare: durch Sühne reinigen
foedas
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
ines
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
inmittendi
inmittere: EN: send in/to/into/against
inpiam
inpius: EN: wicked, impious, irreverent
inprudentiam
inprudentia: EN: ignorance
iudicet
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
liberet
liberare: befreien, erlösen, freilassen
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
Publicus
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
religionibus
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum