Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (5)  ›  220

Iam ludi publici quoniam sunt cavea circoque divisi, sint corporum certationes cursu et pugillatu et luctatione curriculisque equorum usque ad certam victoriam circo constitutae, cavea cantui vacet ac fidibus et tibiis, dummodo ea moderata sint ut lege praescribitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cantui
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, EN: tire, iron ring around a carriage wheel, EN: song, chant
cavea
cavea: Käfig, Zuschaurerraum, EN: hollow/cavity, EN: cage/coop/stall/beehive/bird-cage
certationes
certatio: Wettkampf, Streit, EN: striving
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
circoque
circare: EN: traverse
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
constitutae
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
corporum
corpus: Körper, Leib
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
curriculisque
curriculum: Lauf, Rennbahn, Rennwagen
cursu
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
divisi
dividere: teilen, trennen
dummodo
dummodo: wenn nur, wofern, EN: provided (that) (+ subj)
ea
eare: gehen, marschieren
equorum
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
pugillatu
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fidibus
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
luctatione
ion: Isis
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
luctatione
luctari: ringen, EN: wrestle
ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
moderata
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, EN: controlled, restrained, moderate, temperate, sober
praescribitur
praescribere: voranschreiben
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pugillatu
pugil: Faustkämpfer, EN: boxer, pugilist
pugillus: EN: handful, what can be held in a fist
circoque
que: und
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
tibiis
tibia: Schienbein, Flöte
vacet
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
victoriam
victoria: Sieg
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum