Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  436

Ante alios habitus gentium harum cum magnitudine corporum, tum specie terribilis erat: galli super umbilicum erant nudi: hispani linteis praetextis purpura tunicis, candore miro fulgentibus, constiterant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt871 am 23.12.2019
Vor anderen war das Erscheinungsbild dieser Völker sowohl durch die Größe ihrer Körper als auch durch ihr Aussehen erschreckend: Die Galli waren oberhalb des Nabels nackt: Die Hispani hatten Tuniken mit purpurnem Leinen gesäumt, die in wunderbarer Weiße glänzten.

von maxim.o am 03.08.2017
Unter allen anderen hatten diese Völker ein erschreckendes Aussehen, sowohl wegen ihrer riesigen Körper als auch ihres Anblicks: Die Gallier waren bis zum Nabel entblößt, während die Spanier in weißen Leinentuniken mit purpurnen Säumen standen, die brilliant glänzten.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher (27)
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen) (1)
anus: alte Frau, Greisin; After (1)
alios
alius: der eine, ein anderer (81)
habitus
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand (81)
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (3)
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht (81)
harum
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
harum: EN: plants of genus arum (1)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang (81)
corporum
corpus: Körper, Leib (81)
tum
tum: da, dann, darauf, damals (27)
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung (81)
terribilis
terribilis: schrecklich, terrible (81)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch (81)
callus: Schwiele, callus, rooster (1)
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus (1)
callis: Fußsteig, Triftweg, path (1)
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus (81)
supare: EN: throw (1)
umbilicum
umbilicus: Nabel, der Nabel, middle, center (81)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
nudi
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss (81)
hispani
hispanus: EN: Spanish, of Spain (81)
linteis
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen (27)
linteus: linnen, of linen (27)
praetextis
praetextus: purpurverbrämt (27)
praetextum: EN: pretense (27)
praetexta: EN: toga bordered with purple worn by children over 16 and magistrates (9)
praetexere: vorn anweben (9)
purpura
purpura: Violett, Purpur, Purpurschnecke (81)
tunicis
tunica: Tunika, Unterkleid (81)
candore
candor: glänzendweiße Farbe (81)
miro
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert (27)
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern (1)
fulgentibus
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen (81)
fulgens: glänzend, glänzend, gleaming/glittering, resplendent (27)
constiterant
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten (81)
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein (3)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum