Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (4)  ›  186

Nec deinceps postposito vel in supinam procrastinationem reiecto negotio, statim sacerdoti meo relatis quae videram, inanimae protinus castimoniae iugum subeo et lege perpetua praescriptis illis decem diebus spontali sobrietate multiplicatis instructum teletae comparo largitus, ex studio pietatis magis quam mensura rerum collatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

castimoniae
castimonia: Enthaltsamkeit, Keuschheit, EN: chastity, abstinence, ceremonial purity/purification
comparo
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
collatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
decem
decem: zehn
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inanimae
inanimus: leblos, EN: lifeless, inanimate
instructum
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
iugum
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
largitus
largire: großzügig sein, spenden, schenken
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
mensura
mensura: Maß, Messung, Grad
mensurare: EN: measure
metiri: messen, beurteilen, zumessen
meo
meus: mein
multiplicatis
multiplicare: EN: multiply
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
pietatis
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
postposito
postponere: nachsetzen
praescriptis
praescribere: voranschreiben
praescriptum: vorgezeichnete Grenze, EN: precept, rule
procrastinationem
procrastinatio: Vertagung, EN: procrastination
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relatis
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
reiecto
reicere: zurückwerfen
rejectare: EN: throw back
rejicere: EN: throw back
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacerdoti
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum, EN: priesthood
sobrietate
sobrietas: Nüchternheit, EN: sobriety, freedom from intoxication
spontali
spontalis: EN: voluntary
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
subeo
subire: auf sich nehmen
supinam
supinus: zurückgebogen, EN: lying face upwards, flat on one's back
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videram
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum