Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  087

Nec enim tam stultus eram tamque vere asinus, ut dulcissimi illis relictis cibis cenarem asperrimum faenum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie827 am 25.08.2019
Ich war nicht so dumm und schon schon gar kein solcher Esel, dass ich diese köstlichen Speisen zurücklassen würde, um stattdessen raues Heu zu fressen.

von lars.o am 10.10.2020
Denn ich war weder so dumm noch wahrhaftig so sehr ein Esel, dass ich, nachdem ich die süßesten Speisen zurückgelassen hätte, auf dem rauesten Heu speisen würde.

Analyse der Wortformen

asinus
asinus: Esel, Dummkopf
asperrimum
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
cenarem
cenare: speisen, essen
cibis
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
dulcissimi
dulcis: angenehm, süß, lieblich
enim
enim: nämlich, denn
eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faenum
faenum: Heu
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tamque
que: und
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
stultus
stultus: dumm
tam
tam: so, so sehr
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum