Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (2)  ›  081

Haec ille longos trahens suspiritus et nonnumquam inlacrimans graviter adfectis rusticis adnuntiabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfectis
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
adnuntiabat
adnuntiare: EN: announce, say, make known
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
et
et: und, auch, und auch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inlacrimans
inlacrimare: EN: weep over/at (with DAT)
longos
longus: lang, langwierig
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen, EN: sometimes
rusticis
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer
suspiritus
suspiritus: tiefes Atemholen, EN: sigh
trahens
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum