Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  183

Nequissimo verberoni sua placuit salus de mea morte et multum conservae laudata sagacitate destinatae iam lanienae cultros acuebat.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

acuebat
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
conservae
conserva: Mitsklavin, EN: fellow-slave (female)
cultros
culter: Messer
de
de: über, von ... herab, von
destinatae
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt, EN: betrothed female
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
lanienae
laniena: Fleischbank, EN: butcher's shop
laudata
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nequissimo
nequire: nicht können, unfähig sein
nequis: EN: lest any one
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
sagacitate
sagacitas: Spürkraft, EN: keenness (of scent/senses)
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
Nequissimo
simus: plattnasig
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
verberoni
verbero: Schlingel, EN: scoundrel

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum