Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (2)  ›  093

Tum vero placuit, nudaeque cupidine formae salmacis exarsit; flagrant quoque lumina nymphae, non aliter quam cum puro nitidissimus orbe opposita speculi referitur imagine phoebus; vixque moram patitur, vix iam sua gaudia differt, iam cupit amplecti, iam se male continet amens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
amens
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
amplecti
amplecti: umarmen
gaudia
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupit
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
differt
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
nudaeque
equus: Pferd, Gespann
nitidissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exarsit
exardere: EN: kindle
flagrant
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, EN: window-shutter, window, EN: illuminate, give light to
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
moram
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nitidissimus
nitidus: glänzend, hell, nett
non
non: nicht, nein, keineswegs
nudaeque
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
nymphae
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
opposita
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
puro
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
vixque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
referitur
referire: zurückschlagen
nitidissimus
simus: plattnasig
speculi
speculum: Spiegel, EN: mirror, looking glass, reflector
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vixque
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum