Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (1)  ›  015

Sed ille, qui commodum falsam de me notoriam pertulerat, expromptis mille aureum quos insutu laciniae contexerat quosque variis viatoribus detractos, ut aiebat, pro sua frugalitate communi conferebat arcae, infit etiam de salute commilitonum sollicite sciscitari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arcae
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcae: Kasse, Kasten
aureum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
commilitonum
commilito: Kriegskamerad, EN: fellow soldier
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conferebat
conferre: zusammentragen, vergleichen
contexerat
contegere: bedecken, verstecken
de
de: über, von ... herab, von
detractos
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expromptis
expromere: hervorholen
falsam
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
frugalitate
frugalitas: Vorrat an Früchten, Anspruchslosigkeit
notoriam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infit
inferi: EN: begin (to do something)
insutu
insuere: einnähen
notoriam
ire: laufen, gehen, schreiten
laciniae
lacinia: Zipfel, EN: edge/fringe/hem of garment, EN: small group
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
notoriam
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notare: bezeichnen
pertulerat
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
sciscitari
sciscitari: EN: ask
Sed
sed: sondern, aber
sollicite
sollicite: EN: anxiously
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
viatoribus
viator: Wanderer, Pilger, EN: traveler
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum