Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (3)  ›  127

Quae res nobis non mediocris lites atque iurgia, immo forsitan et crimina pariet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
et
et: und, auch, und auch
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
iurgia
iurgium: Streit, Wortwechsel, EN: quarrel/dispute/strife
lites
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
mediocris
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
pariet
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
parire: aushalten, ertragen, gebären
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum