Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (3)  ›  105

Nec mora, cum ad flumen mortuum venies, cui praefectus charon protenus expetens portorium sic ad ripam ulteriorem sutili cumba deducit commeantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
charon
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
commeantes
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumba
cumba: Kahn, EN: skiff, small boat
deducit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
expetens
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mortuum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
mora
morum: Maulbeere
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
portorium
portorium: Zoll, EN: port duty
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
protenus
protos: EN: first, foremost
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sutili
sutilis: zusammengenäht, EN: made by sewing, consisting of things stitched together
venies
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum