Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (1)  ›  046

Lugubres voces desinite et diutinis lacrimis madentes genas siccate tandem, quippe cum iam possitis quam plangebatis amplecti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplecti
amplecti: umarmen
genas
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desinite
desinere: ablassen, aufhören
diutinis
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
Lugubres
lucubrare: bei Nacht arbeiten
lugubris: zur Trauer gehörig, EN: mourning
madentes
madere: triefen, nässen
plangebatis
plangere: schlagen
possitis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
siccate
siccare: trocknen, austrocknen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum