Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (1)  ›  009

Nec dubio me lanceis illis vel venabulis immo vero et bipennibus, quae facile famuli subministraverant, membratim compilassent, ni respecto subiti periculi turbine cubiculum, in quo mei domini devertebant, protinus inrupissem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bipennibus
bipennis: Doppelaxt, zweiflügelig, EN: two edged ax, EN: two-edged
compilassent
compilare: plündern, rauben
conpilare: EN: rob, pillage, steal from (another writer), plagiarize
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
devertebant
devertere: sich abwenden, vom Weg abgehen, einen Abstecher machen
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
famuli
famulus: Diener, Sklave
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inrupissem
inrumpere: EN: invade
lanceis
lancea: Lanze, EN: lance
mei
meere: urinieren
membratim
membratim: gliedweise, EN: limb by limb
mei
meus: mein
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
periculi
periculum: Gefahr
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
respecto
respectare: zurückblicken, sich immer wieder umschauen
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
subiti
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
subministraverant
subministrare: darreichen, EN: supply, furnish, afford
turbine
turben: Wirbelwind, EN: that which whirls
turbo: Sturm, Wirbel
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venabulis
venabulum: Jagdspieß, EN: hunting-spear
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum