Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (4)  ›  174

Ea cum se diutino plangore cruciasset, concursu familiarum cohibita tandem pausam luctui fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cohibita
cohibere: festhalten, im Zaum halten
cohibitus: EN: restrained
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
cruciasset
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diutino
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
Ea
eare: gehen, marschieren
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
familiarum
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
luctui
luctus: Trauer, EN: grief, sorrow, lamentation, mourning
pausam
pausa: Rast, EN: cessation, end
plangore
plangor: das laute Schlagen, EN: outcry, shriek
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum