Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (4)  ›  157

Sic adfectus atque in solitudinem relegatus angulo stabuli concesseram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfectus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
angulo
anculare: EN: serve (wine), EN: make angular/cornered
angulus: Ecke, der Winkel, EN: man servant, EN: angle, apex
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
concesseram
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
relegatus
relegare: entfernen, verbannen
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
solitudinem
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, EN: solitude, loneliness
stabuli
stabulum: Stall, Standort, EN: stall/stable/enclosure/fold, EN: inn/tavern

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum