Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  080

Commodum limen evaserant, et fores ad pristinum statum integrae resurgunt: cardines ad foramina residunt, postes ad repagula redeunt, ad claustra pessuli recurrunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cardines
cardo: Türangel, Wendepunkt, EN: hinge, EN: hinge
claustra
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, EN: bolt (gate/door), EN: monastery, cloister (often pl.)
Commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evaserant
evadere: entgehen, entrinnen
foramina
foramen: Loch, EN: hole, aperture
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
integrae
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
limen
limen: Schwelle
pessuli
pessulus: Riegel, EN: bolt
postes
postis: Pfosten, Türe
pristinum
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
recurrunt
recurrere: zurücklaufen
redeunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
repagula
repagulum: Schranke
residunt
residere: sitzen, sitzenbleiben
resurgunt
resurgere: wieder aufstehen, wiederauferstehen
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum