Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  059

Itaque maturius quieti nos reponamus et somno levata lassitudine noctis antelucio aufugiamus istinc quam pote longissime.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antelucio
antelucio: EN: before the dawn/daybreak
aufugiamus
aufugere: entfliehen
et
et: und, auch, und auch
istinc
istinc: von dort, von dort her, EN: from (over) there, thence
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
lassitudine
lassitudo: Mattigkeit, Müdigkeit, EN: weariness, exhaustion, faintness
levata
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
longissime
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
noctis
nox: Nacht
pote
potare: trinken
pote: EN: able, capable
potus: getrunken, EN: drunk, EN: drink/draught
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
reponamus
reponere: zurücklegen
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum