Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (11)  ›  520

In excoctione buccellati, quod devotissimis militibus convenit praeparari, in translatione etiam annonae nullius excipiatur persona, videlicet ut ne nostra quidem domus ab his habeatur immunis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
annonae
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
buccellati
buccellatum: EN: soldier's biscuit
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excipiatur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
immunis
immunire: hineinbauen
immunis: frei von Leistungen, EN: free from taxes/tribute, exempt
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militibus
miles: Soldat, Krieger
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
persona
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
praeparari
praeparare: vorbereiten, rüsten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
translatione
translatio: Übertragung, Transport
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum