Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (1)  ›  004

Senatorum substantias, quas in diversis locis et provinciis possident, et homines eorum tam a temonariis oneribus conferendis quam a ceteris praestationibus, quas iudices describunt, nec non etiam ab omnibus sordidis extraordinariisque et vilioribus muneribus liberos esse praecipimus nullaque sorte constringi functionis indignae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ceteris
ceterus: übriger, anderer
conferendis
conferre: zusammentragen, vergleichen
constringi
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
describunt
describere: aufzeichnen, beschreiben
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
functionis
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignae
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullaque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oneribus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
vilioribus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
possident
possidere: besitzen, beherrschen
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praestationibus
praestatio: Gewähleistung, Leisung, EN: payment (money/goods/services obligated)
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
nullaque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Senatorum
senator: Senator
senatus: Senat
sordidis
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
substantias
substantia: Wesen, EN: nature
tam
tam: so, so sehr
vilioribus
vilis: wertlos, billig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum