Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (3)  ›  111

Decurionibus et silentiariis, etiam si ad superiorem gradum successu meliore transcendunt, omnia privilegia, quae iam dudum divorum principum iudicio meruerunt , legis istius praeceptione noveris esse firmata, non praeiudicatura quacumque generalitate pragmatica.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
meliore
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
generalitate
generalitas: EN: generality
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
Decurionibus
decurio: in Zehnergruppen einteilen, EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad), EN: member of municipal senate/governing committee of decuria
divorum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
dudum
dudum: seit längerer Zeit, EN: little while ago
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
firmata
firmare: befestigen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
istius
iste: dieser (da)
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
meruerunt
merere: verdienen, erwerben
non
non: nicht, nein, keineswegs
noveris
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novare: erneuern
novisse: kennen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pragmatica
pragmaticus: erfahren, EN: skilled in business, EN: pragmatic
praeceptione
praeceptio: der Voraus, EN: instruction
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
privilegia
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz, EN: law in favor of/against specific individual
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer, EN: wherever
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
successu
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, EN: approach, advance uphill, outcome, success
superiorem
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
transcendunt
transcendere: hinüberschreiten
quacumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum