Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (2)  ›  100

Praepositos ac tribunos scholarum, qui et divinis epulis adhibentur et adorandi principis facultatem antiquitus meruerunt, inter quos comites etiam sacri stabuli et cura palatii numerantur, si primi ordinis comitivam cum praepositura meruerunt et casu ad altiora non pervenerint, deposito sacramento inter eos, qui comites aegypti vel ponticae dioeceseos fuerint, quorum par dignitas est, haberi praecipimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhibentur
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
adorandi
adorandus: EN: adorable, worthy of adoration/veneration
adorare: anbeten, verehren
aegypti
aegyptus: EN: Egypt
altiora
altus: hoch, tief, erhaben
antiquitus
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
comitivam
comitiva: EN: escort
comitivus: EN: pertaining to a chief officer, EN: chief
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
deposito
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
divinis
divinus: göttlich
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meruerunt
merere: verdienen, erwerben
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerantur
numerare: zählen
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
palatii
palatium: Palatin (Hügel)
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pervenerint
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
ponticae
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius, EN: Pontius
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
Praepositos
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, EN: sum deposited in a civil process, guaranty
sacri
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scholarum
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
scholaris: akademisch gebildet, EN: scholar, student (Bee), EN: of/belonging to a school
scholarus: EN: of/connected with the schola in which a collegium met
si
si: wenn, ob, falls
stabuli
stabulum: Stall, Standort, EN: stall/stable/enclosure/fold, EN: inn/tavern
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
primi
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum