Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (2)  ›  063

Edicimus, ne qua mulier splendidioris gradus monetarii adhaerens consortio decus nativae libertatis amittat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhaerens
adhaerere: haften, EN: adhere, stick, cling/cleave to
amittat
amittere: aufgeben, verlieren
consortio
consortio: Teilhaberschaft, EN: partnership/association
consortium: Erbengemeinschaft, EN: sharing, partnership, fellowship, participation, EN: possession in common, sharing property
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
Edicimus
edicere: offen heraussagen
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
monetarii
monetarius: EN: of/belonging to mint, EN: master of mint
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nativae
nativus: geboren, EN: original
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum