Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (7)  ›  306

Nam cum metu damni deterritus unusquisque eum quem incognitum habuerit coeperit propulsare , voluntas fugiendi servis non erit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coeperit
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damni
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
deterritus
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugiendi
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incognitum
incognitus: unbekannt, EN: unknown
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
propulsare
propulsare: abwehren, abweisen, zurückstoßen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
unusquisque
unusquisque: ein jeder, jeder einzelne
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum