Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (6)  ›  271

Quod si quem ex isdem aquariis mori contigerit, eum nihilo minus qui in locum defuncti subrogatur signo eodem notari praecipimus, ut militiae quodammodo sociati excubiis aquae custodiendae incessanter inhaereant nec muneribus aliis occupentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
aquariis
aquarium: EN: watering place. water hole (for cattle)
aquarius: EN: water-bearer, EN: of/for water
contigerit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
custodiendae
custodire: beaufsichtigen, bewachen
isdem
dare: geben
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
isdem
dem: Gemeinschaft, Volk
eodem
eodem: ebendahin
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excubiis
excubia: EN: watching (pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessanter
incessanter: EN: incessantly, unceasingly
inhaereant
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
notari
notare: bezeichnen
notarius: Sekretär, Stenograph
occupentur
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quodammodo
quodammodo: gewissermaßen, EN: in a certain way, in a certain measure
si
si: wenn, ob, falls
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sociati
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
subrogatur
subrogare: EN: elect/propose/nominate/cause to be elected as successor/substitute
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum