Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (3)  ›  107

Si quando usus exegerit vel porticus vel quaslibet aedes aetatis senio seu fortuitis concussas casibus reparari, liceat etiam inconsulta clementia nostra cum reverentia sui imaginem deponere vel nostram vel retro principum, reportatamque post refecta aedificia loco proprio denuo collocare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
aedes
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, EN: temple, shrine
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
clementia
clemens: sanft, mild, gnädig, EN: merciful/loving
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung, EN: mercy/clemency
collocare
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
concussas
concussus: Erschütterung, EN: stirred/shaken up, EN: action of striking together
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denuo
denuo: von neuem, erneut, EN: anew, over again, from a fresh beginning
deponere
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exegerit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fortuitis
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, EN: casual, accidental, fortuitous, happening by chance
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
inconsulta
inconsultus: unbefragt, unüberlegt, EN: rash, ill-advised, thoughtless, injudicious
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
porticus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, EN: colonnade, covered walk
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
refecta
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
reparari
reparare: wiedererwerben
retro
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
reverentia
reverens: ehrerbietig, EN: reverent
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senio
senio: die Sechs im Würfelspiel, EN: six on a die
senium: Altersschwäche, EN: condition of old age
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
Si
si: wenn, ob, falls
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
quaslibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum