Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (23)  ›  1136

Exceptis maternis rebus, in quibus, si ex eadem matre fratres vel sorores sunt, eos solos vocari oportet:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Exceptis
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fratres
frater: Bruder
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
matre
mater: Mutter
maternis
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
oportet
oportere: beauftragen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
solos
solus: einsam, allein, einzig, nur
sorores
soror: Schwester
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vocari
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum