Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (5)  ›  237

In quibus casibus pater dotem, mater ante nuptias donationem vel alias res ad se ex altera parte devolutas filiis utriusque sexus servare praecepti sunt, si quem ex filiis vel filiabus ante patris vel matris obitum mori contigerit sive ante secundas nuptias sive postea, filio vel filia vel nepte aut nepote vel pluribus patre suo adhuc vivo vel matre superstite derelictis, portionem, quae defuncto filio vel filiae debebatur vel lucrum ex ea non ad fratres vel sorores mortui, sed ad filios eius vel filias vel nepotes utriusque sexus aut pronepotes avis vel proavis superstitibus pervenire decernimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
avis
ava: Großmutter
avis: Vogel
avos: Großvater
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
avis
avus: Großvater
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
contigerit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
debebatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
defuncto
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
derelictis
derelictum: EN: that which has been given up/abandoned
derelictus: EN: abandoned, derelict (places/sites), EN: neglect
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
devolutas
devolvere: herabwälzen
donationem
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
secundas
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
fratres
frater: Bruder
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
mater
mater: Mutter
mori
mori: sterben
mortui
mortuus: tot, gestorben, verstorben
mori
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nepote
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nepte
neptis: Enkelin, Nichte, EN: granddaughter
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
obitum
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
obitus: Tod, Untergang
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pater
pater: Vater
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pluribus
plus: mehr
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
postea
postea: nachher, später, danach
praecepti
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
proavis
proavus: Urgroßvater, EN: great-grandfather
pronepotes
pronepos: Urenkel, EN: great grandson
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundas
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
servare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
sorores
soror: Schwester
suo
suere: nähen, sticken, stechen
superstite
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum