Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (22)  ›  1065

Scire debetis fideicommissi quidem et legati satisdationem remitti posse divum marcum et divum commodum constituisse:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
constituisse
constituere: beschließen, festlegen
debetis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
divum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
et
et: und, auch, und auch
fideicommissi
fideicommissum: Fideikommiß, EN: bequest in form of request rather than command to heir (to act/pass on)
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
marcum
marca: Mark, EN: mark
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
remitti
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
satisdationem
satisdatio: Kaution, EN: giving bail or security
Scire
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum