Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (13)  ›  602

Quod si cui non ex urbe, sed vico vel possessione qualibet oriundo naturales liberi contigerunt, eosque velit sub definitione praedicta curiae splendore honestare et hereditatis opibus adiuvare, eius civitatis adscribendi sunt ordini, sub qua vicus ille vel possessio censeatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiuvare
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
adscribendi
adscribere: zuschreiben, EN: add/state in writing, insert
censeatur
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
contigerunt
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
definitione
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, EN: definition, precise description, EN: classification, EN: ending/boundary/limit (L+S)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
honestare
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eosque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
naturales
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
non
non: nicht, nein, keineswegs
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
ordini
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
oriundo
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend, EN: descended
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praedicta
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
praedictum: Weissagung, EN: prediction
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
qua
qua: wo, wohin
qualibet
qualibet: überall, EN: where you will, anywhere, by any road you like
eosque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
splendore
splendor: Glanz, heller Glanz, EN: brilliance, luster, sheen
sub
sub: unter, am Fuße von
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vico
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
qualibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum