Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  564

Ceteros autem omnes homines dimidiam tantummodo centesimae usurarum posse stipulari et eam quantitatem usurarum etiam in aliis omnibus casibus nullo modo ampliari, in quibus citra stipulationem usurae exigi solent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla.i am 01.08.2019
Alle anderen Personen können nur einen halben Prozentpunkt Zinsen vereinbaren, und dieser Zinssatz kann in keiner Weise erhöht werden, auch nicht in Fällen, in denen Zinsen üblicherweise ohne formelle Vereinbarung erhoben werden.

von emilian.o am 15.07.2020
Alle anderen Personen jedoch können nur die Hälfte eines Prozents an Zinsen vereinbaren, und diese Zinsmenge soll in allen anderen Fällen in keiner Weise erhöht werden, in denen ohne Vereinbarung üblicherweise Zinsen erhoben werden.

Analyse der Wortformen

Ceteros
ceterus: übriger, anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
homines
homo: Mann, Mensch, Person
dimidiam
dimidia: Hälfte, halb
dimidius: halb
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
centesimae
centesima: ein Hundertstel
centum: hundert, unzählige
usurarum
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
stipulari
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
et
et: und, auch, und auch
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quantitatem
quantitas: Menge, quantity, degree, size
usurarum
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ampliari
ampliare: vergrößern, vermehren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
stipulationem
stipulatio: förmliche Anfrage
usurae
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
exigi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum