Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (14)  ›  679

Obnoxios criminum digno supplicio subiectos sepulturae tradi non vetamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
digno
dignare: würdigen
digno: gewürdigt werden, EN: worthily
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
non
non: nicht, nein, keineswegs
Obnoxios
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
sepulturae
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis, EN: burial
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tradi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vetamus
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum