Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  248

Sacras insuper epistulas, quibus adprobantur viri clarissimi tribuni praetoriani et notarii, non unius tantum nomine, sed alterius quoque unius praestandas perspicimus, sive suos filios sive quos alios duxerint illustrandos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.h am 20.07.2022
Die heiligen Schreiben, durch welche die hervorragendsten Männer, die Prätorianertribunen und Notare sind, bestimmen wir müssen ausgestellt werden nicht nur im Namen eines Einzelnen, sondern auch eines anderen, sei es ihre Söhne oder andere, die sie für würdig erachten zu ehren.

von nathalie976 am 16.02.2015
Wir haben festgestellt, dass kaiserliche Ernennungsschreiben für herausragende prätorianische Tribunen und Notare nicht nur für eine Person, sondern auch für eine zweite Person ausgestellt werden sollen, sei es deren Söhne oder andere, die sie ehren möchten.

Analyse der Wortformen

Sacras
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adprobantur
adprobare: EN: approve, commend, endorse
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
praetoriani
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig
et
et: und, auch, und auch
notarii
notarius: Sekretär, Stenograph
non
non: nicht, nein, keineswegs
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
sed
sed: sondern, aber
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
praestandas
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
perspicimus
perspicere: durchschauen, erkennen
sive
sive: oder wenn ...
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
sive
sive: oder wenn ...
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alios
alius: der eine, ein anderer
duxerint
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
illustrandos
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum