Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (8)  ›  393

Tam dementis quam furiosi liberi cuiuscumque sexus possunt legitimas contrahere nuptias, tam dote quam ante nuptias donatione a curatore eorum praestanda:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
contrahere
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
curatore
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
dementis
demens: wahnsinnig, verrückt
dementire: verrückt sein
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
donatione
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
dote
dos: Mitgift, Gabe
furiosi
furiosus: wütend, EN: furious, mad, frantic, wild
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitimas
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestanda
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
Tam
tam: so, so sehr
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum