Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV) (14)  ›  670

Qua cavetur, ut, "si quis parentis aut filii, aut omino adfectionis eius quae nuncupatione parricidii continetur, fata properaverit, sive clam sive palam id" ausus fuerit, nec non is cuius dolo malo id factum est, vel conscius criminis existit, licet extraneus sit, "poena parricidii puniatur, et neque gladio neque ignibus neque ulli alii solemni poenae subiugetur, sed insutus culeo cum cane et gallo gallinaceo et vipera et simia et inter eius ferales angustias comprehensus," secundum quod regionis qualitas tulerit, "vel in vicinum mare vel in amnem proiciatur, ut omni elementorum usu vivus carere incipiat et ei caelum superstiti, terra mortuo auferatur." si quis autem alias cognatione vel adfinitate coniunctas personas necaverit, poenam legis Corneliae de sicariis sustinebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfectionis
adfectio: EN: mental condition, mood, feeling, disposition
adfinitate
adfinitas: EN: relation(ship) by marriage
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amnem
amnis: Strom, Fluss
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
ausus
audere: wagen
auferatur
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
ausus
ausus: EN: daring, initiative
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
gallinaceo
gallinaceus: zu Hausgeflügel gehörend
gallo
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
cane
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canus: Greis, Grauer, grau
carere
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
cavetur
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
clam
clam: heimlich, EN: secretly, in secret, unknown to, EN: without knowledge of
cognatione
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
comprehensus
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
coniunctas
coniungere: vereinigen, verbinden
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
conscius
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
continetur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cuius
cuius: wessen
culeo
culeus: EN: leather sack (wine/liquid), EN: leather sack in which parricides were sewn up and drowned
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
secundum
duo: zwei, beide
ei
ei: ach, ohje, leider
elementorum
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, EN: elements (pl.), EN: element, origin
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existit
existere: entstehen, erscheinen
extraneus
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, EN: external, extraneous, foreign, EN: foreigner (male)
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
ferales
feralis: EN: funereal
factum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
tulerit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
gallo
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipiat
incipere: beginnen, anfangen
insutus
insuere: einnähen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
is
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necaverit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuncupatione
nuncupatio: Aussprechen, EN: solemn pronouncement (vow)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parricidii
parricidium: Mord, EN: parricide
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
proiciatur
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
properaverit
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
puniatur
punire: bestrafen
Qua
qua: wo, wohin
qualitas
qualitas: Beschaffenheit, EN: character/nature, essential/distinguishing quality/characteristic
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sicariis
sicarius: Bandit, EN: murderer, assassin
simia
simia: Affe
sive
sive: oder wenn ...
solemni
solemnis: EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
subiugetur
subjugare: EN: subjugate, make subject
superstiti
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
sustinebit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
terra
terra: Land, Erde
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vicinum
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
vipera
vipera: Viper, Schlange
vivus
vivus: lebendig, lebend
ulli
ullus: irgendein
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usu
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum