Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (2)  ›  084

Ita tamen quemadmodum inter filios et nepotes ex filio antiquitas statuit non in capita sed in stirpes dividi hereditatem, similiter nos inter filios et nepotes ex filia distributionem fieri iubemus, vel inter omnes nepotes et neptes et alias deinceps personas, ut utraque progenies matris suae vel patris, aviae vel avi portionem sine ulla deminutione consequantur, et, si forte unus vel duo ex una parte, ex altera tres aut quattuor extent, unus aut duo dimidiam, alteri tres aut quattuor alteram dimidiam hereditatis habeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
antiquitas
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, EN: antiquity, the good old days
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
aviae
avia: Großmutter
avi
avis: Vogel
aviae
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
avi
avos: Großvater
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
avi
avus: Großvater
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
consequantur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
deminutione
deminutio: Verminderung, EN: diminution/making smaller, EN: understatement
dimidiam
dimidia: Hälfte, halb, EN: half
dimidius: halb, EN: half
distributionem
distributio: Verteilung, EN: division, distribution
dividi
dividere: teilen, trennen
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extent
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
matris
mater: Mutter
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
neptes
neptis: Enkelin, Nichte, EN: granddaughter
non
non: nicht, nein, keineswegs
nos
nos: wir, uns
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patris
pater: Vater
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
progenies
progenies: Nachkommenschaft, Abstammung, EN: race, family, progeny
quattuor
quattuor: vier
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
similiter
similiter: EN: similarly
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
stirpes
stirps: Wurzelstock, Stamm
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tres
tres: drei
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ulla
ullus: irgendein
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum