Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (12)  ›  568

Sed nostra decisio ita hoc constituit, ut, quotiens sic composita sit venditio QUANTI ILLE AESTIMAVERIT, sub hac condicione staret contractus, ut, si quidem ipse qui nominatus est pretium definierit, omnimodo secundum eius aestimationem et pretium persolvatur et res tradatur, ut venditio ad effectum perducatur, emptore quidem ex empto actione, venditore autem ex vendito agente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agente
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
AESTIMAVERIT
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, EN: made-up/compound medicine, EN: settled/peaceful situation (pl.), security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, EN: well-arranged/ordered, regular, matching, EN: prepared/ready/fit, suitable/trained/qualified
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
constituit
constituere: beschließen, festlegen
contractus
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
decisio
decisio: Abkommen, EN: settlement, agreement, decision
definierit
definire: Abgrenzung, Vorschrift
secundum
duo: zwei, beide
effectum
effectus: verarbeitet, EN: execution, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
empto
emere: kaufen, nehmen
emptore
emptor: Käufer
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ILLE
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
nominatus
nominare: nennen, ernennen
nominatus: EN: naming
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
perducatur
perducere: herumführen
persolvatur
persolvere: zahlen
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
staret
stare: stehen, stillstehen
sub
sub: unter, am Fuße von
tradatur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vendito
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
venditio
venditio: Verkauf
venditore
venditor: Verkäufer, EN: seller/vendor
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum