Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (7)  ›  330

Ideo autem diximus plerumque, quia, si a femina impubes manumittatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
Ideo
ideo: dafür, deswegen
impubes
impubes: die Kinder, EN: below age of puberty, under age, youthful
impubis: unerwachsen, EN: below age of puberty, under age, youthful
manumittatur
manumittere: freilassen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
quia
quia: weil
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum