Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (3)  ›  106

Coronis explicatis parietes quam asperrime trullissentur, postea autem supra, trullissatione subarescente, deformenter derectiones harenati, uti longitudines ad regulam et ad lineam, altitudines ad perpendiculum, anguli ad normam respondentes exigantur; namque sic emendata tectoriorum in picturis erit species.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altitudines
altitudo: Höhe, Tiefe
anguli
anguli: Ecke
angulus: Ecke, der Winkel, EN: man servant, EN: angle, apex
asperrime
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
aspere: rau, roh, grob, streng, heftig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Coronis
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronis: Schlußschnörkel, EN: colophon, device for marking the end of a book
deformenter
deformare: gestalten, abformen, gestalten
derectiones
derectio: EN: direction/act of directing, EN: sending (to place)
emendata
emendare: verbessern, korrigieren, EN: correct, emend, repair
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exigantur
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
explicatis
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
harenati
harenatum: EN: sand mortar
harenatus: EN: sanded, covered/mixed with sand
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lineam
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, EN: string, line (plumb/fishing)
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lineus: linnen, EN: made of flax or linen
longitudines
longitudo: Länge, EN: length, EN: longitude
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
normam
norma: Richtschnur, Maßstab, Regel, EN: carpenter's square
parietes
paries: Wand, Mauer
perpendiculum
perpendiculum: Bleilot, EN: plummet
picturis
pictura: Gemälde, Malerei, EN: painting, picture
pingere: malen, darstellen
postea
postea: nachher, später, danach
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regulam
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, EN: ruler, straight edge (drawing)
respondentes
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
trullissatione
satio: sättigen, Säen, EN: sowing, planting
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
tectoriorum
tectorium: Tünche, EN: plaster
tectorius: zum Dachdecken dienlich, EN: used for covering, or for plastering
trullissatione
trulla: Schöpfkelle
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum