Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV) (1)  ›  026

Post sepulturam eius, quibus ea virgo viva poculis delectabatur, nutrix collecta et conposita in calatho pertulit ad monumentum et in summo conlocavit et, uti ea permanerent diutius subdiu, tegula texit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
calatho
calathus: geflochtener Korb, Weinschale, Napf, EN: wicker basket, flower basket
collecta
collecta: Kollekte, EN: contribution
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
conlocavit
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
conposita
conponere: zusammenfügen, vergleichen
conpositum: EN: made-up/compound medicine, EN: settled/peaceful situation (pl.), security, law and order
conpositus: regulär, normal, gleichmäßig, regelgerecht, passend, geeignet, angemessen, ausgebildet, qualifiziert
delectabatur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
diutius
diu: lange, lange Zeit
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
monumentum
monumentum: Denkmal, Grabmal
nutrix
nutrix: Ernährerin, Amme, EN: nurse
pertulit
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
permanerent
permanere: verbleiben
poculis
poculum: Becher, Trinkgefäß, EN: cup, bowl, drinking vessel
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sepulturam
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis, EN: burial
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
texit
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tegula
tegula: Dachziegel, Dachziegel, EN: roof-tile
texit
texere: kunstvoll
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
viva
vivus: lebendig, lebend
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum