Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (1)  ›  038

Dardanus, iliacae primus pater urbis et auctor, electra, ut grai perhibent, atlantide cretus, aduehitur teucros; electram maximus atlas edidit, aetherios umero qui sustinet orbis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduehitur
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
aetherios
aetherius: himmlisch, göttlich, ätherisch
atlas
atlas: EN: atlas (of geography)
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
cretus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cretus: EN: born of
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
electra
electrum: Bernstein, Elektron, EN: electrum (alloy of gold and silver)
et
et: und, auch, und auch
iliacae
iliacus: EN: colicky, EN: colic-sufferer
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
pater
pater: Vater
perhibent
perhibere: hinhalten
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
teucros
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan
umero
umerus: Schulter, Oberarm
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum