Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (1)  ›  037

Mihi tantalus auctor, cui licuit soli superorum tangere mensas; pleiadum soror est genetrix mea; maximus atlas est avus, aetherium qui fert cervicibus axem; iuppiter alter avus; socero quoque glorior illo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetherium
aetherius: himmlisch, göttlich, ätherisch
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
atlas
atlas: EN: atlas (of geography)
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
avus
avus: Großvater
axem
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
genetrix
genetrix: Mutter, Erzeugerin, EN: mother, ancestress
cervicibus
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
glorior
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, EN: boast, brag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
mensas
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
mea
meus: mein
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
socero
socer: Schwiegereltern, EN: father in law
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
soror
soror: Schwester
superorum
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tangere
tangere: berühren, anrühren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum