Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (3)  ›  133

Olli somnum ingens rumpit pauor, ossaque et artus perfundit toto proruptus corpore sudor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
corpore
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Olli
olle: EN: that
ollus: EN: that
ossaque
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
perfundit
perfundere: übergießen, überschütten
proruptus
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
ossaque
que: und
rumpit
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
somnum
somnus: Schlaf, EN: sleep
sudor
sudare: schwitzen, EN: sweat, perspire
sudor: Schweiß, Schweiss, EN: sweat
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum