Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (4)  ›  182

Gliscebat iracundia legionum, nec terrorem unius militis vincula indiderant: quin idem ille arguebat ultro conscientiam ducis, tamquam nuntius inter civilem flaccumque falso crimine testis veri opprimeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arguebat
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
civilem
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
Gliscebat
gliscere: aufflammen
conscientiam
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
indiderant
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
flaccumque
flaccus: schlapp
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indiderant
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iracundia
iracundia: Jähzorn, EN: irascibility, hot temper
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
opprimeretur
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
flaccumque
que: und
quin
quin: dass, warum nicht
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vincula
vinculum: Band, Fessel
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum