Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (10)  ›  486

Pauci militarium virorum, inter quos maxime insignes cornelius martialis, aemilius pacensis, casperius niger, didius scaeva, pugnam ausi obtruncantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aemilius
aemilius: EN: Aemilian
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
didius
dis: Götter, reich, wohlhabend
insignes
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
martialis
martialis: zu Mars gehörig, EN: of or belonging to Mars
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
militarium
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
niger
niger: schwarz, dunkel
obtruncantur
obtruncare: in Stücke hauen
pacensis
pagensis: EN: inhabitants of a district
Pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scaeva
scaevus: links, ungünstig, EN: left, on the left
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum