Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (10)  ›  485

Inrumpunt vitelliani et cuncta sanguine ferro flammisque miscent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

vitelliani
anus: alte Frau, Greisin; After
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
flammisque
flamma: Glut, Feuer, Flamme
Inrumpunt
inrumpere: EN: invade
miscent
miscere: mischen, mengen
flammisque
que: und
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
vitelliani
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellum: Eidotter, EN: little-calf
vitellus: Kälbchen, Eidotter, EN: little calf, EN: yolk, yolk of egg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum