Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (8)  ›  376

Ea simulatio officii a metu profecta verterat in favorem; ac plerique haud proinde vitellium quam casum locumque principatus miserabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
locumque
cumque: jederzeit, und mit ...
Ea
eare: gehen, marschieren
favorem
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locumque
lo: EN: Lo!
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
miserabantur
miserare: bedauern
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
principatus
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft, EN: first place
profecta
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
plerique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simulatio
simulatio: Verstellung, EN: pretense, deceit
verterat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum