Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (11)  ›  527

Laetum foedissimo cuique apud bonos invidiae fuit quod extructis in campo martio aris inferias neroni fecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aris
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extructis
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
foedissimo
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferias
inferia: EN: offerings to the dead (pl.)
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
Laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
martio
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
neroni
nero: Nero, EN: Nero
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum